Etter år med konflikter og uroligheter ble det i 1898 inngått en avtale der britene skulle få leie Hong Kong i 99 år. Det er til denne britiske enklaven, et knutepunktet for handel og sjøfart og en internasjonale smeltedigelen der øst møter vest, Jørgen Christensens drar i 1906. Han er på vei for å bekle en stillingen i Svitzers Bjergings – Enterprises tjeneste. Bergingsselskapet, med hovedkontor i København er fremtidsrettet og opprettet kontor i Hong Kong. Et par måneder senere kommer hans Hulda etter. Jørgen og Hulda Christensen er Lars Saabye Christensen farfar og farmor. På sin fars dødsleie spør Lars Saabye Christensen om Hong Kong, om farfaren og farmorens år i Østen. Hvem var disse menneskene han stammer fra? Hva fikk en ung dame fra København til å legge ut på lang og strabasiøs sjøreise alene? Hvordan var livet blant kolonister og handelsfolk? Lars Saabye Christensen åpner en kinesisk eske, der det som er inni den ikke alltid er det vi forventer.
Min kinesiske farmor
Omtale
Forfatter(e)
Anmeldelser
En perle av en bok!
«[...] en lysende perle i den allerede bugnende litterære skattkisten signert Lars Saabye Christensen»
Sindre Hovdenakk, VG, 05.09.2020Hun som ikke fortalte om Hongkong
«Aldri før har forfatteren skrevet en så borende tekst om eget liv, egen familie, eget kunstnerskap.»
«Men vil du lære mer om klokkenes og urmakernes plass i forfatterskapet, eller ønsker du å høre om slektskapet mellom Sigbjørn Obstfelder og Jim Morrison, om å bære en tatovering, skygge unna paraplyer, være blomsterbud og få et «memorandum» i gave, vil du minnes på at erfaring og fan-tasi hører sammen, eller besvare spørsmålet som stilles i «Skyggeboken»: «Er det jeg skriver nå bare rester jeg varmer opp med det siste språket mitt?»–ja, da skal du lese årets bok, kikke på sidene 99–101 i «Mitt danske album» (2011) og si til deg selv at gjenbruk av vakker poesi aldri må fordømmes. –Ellers bare dette: Å følge elementære kommaregler og å unngå unødige gjentakelser er ikke Lars Saabye Christensens styrke. Men følsomme, fascinerende bøker skriver han fortsatt.»
Steinar Sivertsen, Stavanger Aftenblad, 06.10.2020Et fantastisk portrett
«Gjør meg forstått spør Saabye Christensen. Jeg er redd for ikke å bli forstått, svarer han og han kan ta det med den største ro: han blir noe så voldsomt forstått. Gjennom denne knappe, presise reisa der farmor reiser fra Danmark til Kina og tilbake til Danmark igjen via Frankrike og der vi får innsikt i både henne, resten av familien og Saabye Christensen sjøl, er både spennende, interessant og samtidig stor litteratur. Svært stor litteratur»
Tor Hammerø, Nettavisen, 18.10.2020Vakkert om farmor
«'Min kinesiske farmor' er en slags hybrid, ei memoarbok, en slektshistorie, en biografi og en refleksjon over forholdet mellom diktning og virkelighet. Men først og fremst er den en kjærlighetserklæring til en farmor han forsøker å mane fram fra glemselens slør. Det er ei inderlig, vakker bok.»
Inger Bentzerud, Dagbladet, 11.09.2020 Les hele anmeldelsenLars Saabye Christensen øker ambisjonsnivået
Hvor skal bibliotekarene plassere denne boken her?
Jeg skriver i alle fall «Anbefales!» med skjelvende skrift på et gulnet kartotekkort i påvente av at jeg skal komme opp med en tilfredsstillende sjangerbetegnelse."
Knut Hoem, NRK, 10.09.2020 Les hele anmeldelsenGripende om farens siste dager
«Det sterkeste i boken er de nakne skildringene fra farens dødsleie. Det vakreste er de mange spørrende undersøkelsene i jakten på besteforeldrenes historie og sjel. I begge deler skriver han med en blanding av direkte, sårbar saklighet og en gjenkjennelig sans for barokke metaforer.»
Morten Olsen Haugen, Aftenposten, 12.09.2020