Jean-Marie Gustave Le Clézio
J.M.G. Le Clézio (f. 1940) har skrevet over 40 bøker og er en av Frankrikes mest leste forfattere. Moren var fransk og faren mauritier med britisk statsborgerskap. Le Clézio vokste opp i baklandet til Nice, med et to år langt opphold i Nigeria, der faren var militærlege, fra han var åtte år. Senere studerte han språk og litteratur i Bristol, Nice og Aix-en-Provence. Le Clézio debuterte i 1963 med Rapport om Adam, som fikk den prestisjefylte Renaudot-prisen og kom på norsk året etter. Gjennombruddet kom med romanen Désert («Ørken») i 1980.
Der Le Clézios tidlige romaner er formelt nyskapende bøker som kretser rundt temaer som språk, sinnssykdom og menneskers fremmedfølelse, skjer det en vending i forfatterskapet fra midten av 1970-tallet. Le Clézio bodde sammen med embera-waunana-folket i Panama i årene 1970–1974, en erfaring som sammen med hans mange senere reiser og møter med andre urfolk har preget forfatterskapet. Da han fikk Nobelprisen i litteratur i 2008, omtalte Svenska Akademien Le Clézio som «opprørets, det poetiske eventyrets og den sanselige ekstasens forfatter, utforsker av menneskeligheten utenfor og nedenfor den herskende sivilisasjonen.»
Lenker
Titler i salg
Anmeldelser
"Nobelprisvinneren Jean-Marie Gustave Le Clézio har med romanen «Sultens refreng» gitt oss en litterær åpenbaring (...) En usedvanlig sterk og varm roman om en ung kvinnes oppvekst i Paris før, under og etter den andre verdenskrigen. Mesterlig skrevet av Nobelpris vinneren fra 2008."
Jens Vetland, Fædrelandsvennen om Sultens refreng"le Clézio skriver kompositorisk komplekse romaner, men det er en musikalitet i hans vakre prosa som gjør at du kan lese den slik du lytter til musikk."
Cathrine Krøger, Dagbladet om Sultens refreng"Godt balansert kvinneportrett i historisk ramme"
Starinar Sivertsen, Stavanger Aftenblad om Sultens refreng"Viktigere enn spørsmålet om sjanger er det likevel at teksten i Tom Lotheringtons oversettelse fremstiller Ethel så klart og presist at det kjennes som om hun står rett ved siden av meg. Over det hele hviler et sterkt og vakkert usentimentalt vemod. Og uten at jeg kjenner hverken det franske språket eller Le Clézios forfatterskap spesielt godt, har oversettelsen en sikker enkelhet som tyder på en fin teft for originalens språk og stil."
Anne Merethe K. Prinos , Aftenposten om Sultens refreng"Romklang. i alt Le Clézio- skriver, er stedet, rommet, landskapet og luften skildret med poetisk presisjon og pregnante bilder. Romklangen i teksten er enorm, på tross av det knappe formatet, og Tom Lotherington har latt den klinge i et fulltonende norsk (...) en roman som vokser i sinnet lenge etter at den er ferdig lest."
Liv Riiser, Vårt Land om Sultens refreng"Inderlig og vakkert portrett av en ung kvinne i et krigsherjet Frankrike (...) Med Ravels suggererende «Bolero» som et musikalsk motstykke har Le Clézio skildret krigens tidsånd i Frankrike og ondskapens konsekvenser. Men først og fremst er «Sultens refreng» et komplekst, musikalsk og vakkert portrett av en kvinne som brått må ta ansvar i et av de mørkeste kapitlene i menneskets historie."
Mari Nymoen Nilsen, VG om Sultens refrengBibliografi
Litterære priser
2008 Nobelprisen