László Krasznahorkai (f. 1954) regnes som en av vår tids fremste forfattere i Europa. Hans romaner – ni i tallet – og novellesamlinger er oversatt til en rekke språk, og han figurerer høyt på bookmakernes lister over favoritter til Nobels litteraturpris.
I 2015 ble Krasznahorkai tildelt den internasjonale Man Booker-prisen for romanen Satantango. Også flere andre av hans utgivelser har vært nominert til samme pris. I hjemlandet Ungarn har Krasznahorkai vunnet alle de viktigste litteraturprisene (Kossuth-prisen, Forfatterforeningens pris, m.m.). For Baron Wenckheim vender hjem mottok han i 2019 National Bookseller Award for oversatt litteratur i USA.
På norsk foreligger Satantango (oversatt av Kari Kemeny, 2016), Seiobo der nede (oversatt av Ove Lund, 2019) og Baron Wenckheim vender hjem (oversatt av Lund, 2021). Lund fikk Kritikerprisen for oversettelsen av Seiobo der nede. Våren 2023 utgis Herscht 07769 (oversatt av Lund), en roman som kom ut i Ungarn i 2021.
«Det universelle i Krasznahorkais blikk knuser enhver tvil man noen gang skulle ha hatt til samtidslitteraturen.» W.G. Sebald
«Det slående i alle Krasznahorkais bøker er de uvanlige setningene, de ufattelig lange setningene som vokser seg stadig lenger, mens tonen endres underveis fra alvorlig til vill til komisk til ensom og fortvilet; episke setninger som lik en klesbørste plukker opp rare og uventede ting mens de ubønnhørlig vokser til avsnitt som er like monumentale som de er findelte og musikalske.» (Fra Man Booker-juryens uttalelse)
Det er Ove Lund som oversetter László Krasznahorkai til norsk.