László Krasznahorkai
László Krasznahorkai (f. 1954) regnes som en av vår tids fremste forfattere i Europa. Hans romaner – ni i tallet – og novellesamlinger er oversatt til en rekke språk, og han figurerer høyt på bookmakernes lister over favoritter til Nobels litteraturpris.
I 2015 ble Krasznahorkai tildelt den internasjonale Man Booker-prisen for romanen Satantango. Også flere andre av hans utgivelser har vært nominert til samme pris. I hjemlandet Ungarn har Krasznahorkai vunnet alle de viktigste litteraturprisene (Kossuth-prisen, Forfatterforeningens pris, m.m.). For Baron Wenckheim vender hjem mottok han i 2019 National Bookseller Award for oversatt litteratur i USA.
På norsk foreligger Satantango (oversatt av Kari Kemeny, 2016), Seiobo der nede (oversatt av Ove Lund, 2019) og Baron Wenckheim vender hjem (oversatt av Lund, 2021). Lund fikk Kritikerprisen for oversettelsen av Seiobo der nede. Våren 2023 utgis Herscht 07769 (oversatt av Lund), en roman som kom ut i Ungarn i 2021.
«Det universelle i Krasznahorkais blikk knuser enhver tvil man noen gang skulle ha hatt til samtidslitteraturen.» W.G. Sebald
«Det slående i alle Krasznahorkais bøker er de uvanlige setningene, de ufattelig lange setningene som vokser seg stadig lenger, mens tonen endres underveis fra alvorlig til vill til komisk til ensom og fortvilet; episke setninger som lik en klesbørste plukker opp rare og uventede ting mens de ubønnhørlig vokser til avsnitt som er like monumentale som de er findelte og musikalske.» (Fra Man Booker-juryens uttalelse)
Det er Ove Lund som oversetter László Krasznahorkai til norsk.
Lenker
Titler i salg
Anmeldelser
«Ungarns kanskje fremste kandidat til Nobelprisen er i en klasse for seg.»
«Dette er skarpt satirisk, intelligent ironisk og ustyrtelig morsomt.»
«[M]an kan vanskelig la være å bli imponert av romanens overflod, dens språk, struktur, skarpsinn og skjønnhet, forbilledlig oversatt av Ove Lund.»
«Dette er en ekte Rembrandt. Det vi andre holder på med, er strektegninger.»
Sigmund Jensen, Stavanger Aftenblad om Baron Wenckheim vender hjemSamtidssatire, røverroman, absurd komedie - denne boken har det meste. (...) Krasznahorkai (67) er utvilsomt en av de mest interessante romanforfatterne i verden i dag. (...) Prosaen befinner seg - som vanlig hos Krasznahorkai - på høyt nivå, og idérikdommen, oppfinnsomheten og fantasiutfoldelsen i det han skriver, får svært mye annen romanlitteratur til å fremstå som blodfattig og døll.
Preben Jordal, Aftenposten om Baron Wenckheim vender hjem
Krasznahorkai er et slikt navn som plutselig kan komme til å vinne Nobelprisen, (...) Med fortellerteknisk virtuositet, vilje til å gi den komplekse virkeligheten form, med brutal ironi og en nåde som utholder alt, står Krasznahorkai frem som en Dostojevskij for vår tid.
Live Lundh, Morgenbladet om Baron Wenckheim vender hjemDen ungarske forfattaren László Krasznahorkai høyrer definitivt med blant dei store (og vanskelege uttalte) namna i europeisk litteratur, men dei musikalske mellomtitlane i hans nye roman røper eit litt anna lynne enn hos dei mest taktfulle tyskarar og finstemte franskmenn (...) Trass i lengda, og trass i dei mange og brå synsvinkelskifta, er «Baron Wenckheim vender hjem» på sett og vis meir tilgjengeleg enn dei to Krasznahorkai-bøkene norske lesarar har tilgang til frå før.
Eivind Myklebust, Klassekampen om Baron Wenckheim vender hjem«László Krasznahorkais prosa holder et nivå de fleste forfattere bare kan drømme om.
(...) oppfinnsom, kunnskapsrik og språklig suveren.
(...) i Ove Lunds mektige oversettelse.
«Måtte den leses av mange.»
"Endelig en roman som man virkelig kan undres over og brytes med, og det på de aller beste premisser."
Jonny Halberg, Dagbladet om Satantango"Satantango imponerer, sin dysterhet til tross, både gjennom sin nesten "ugjennomtrengelige", intrikate oppbygging og gjennom sin stilistiske eleganse."
Turid Larsen, Dagsavisen om Satantango‘Samtidens ungarske apokalyptiske mester som inspirerer meg til sammenlikninger med Gogol og Melville’
Susan Sontag, . om Satantango‘Spenningen med Krasznahorkais bøker er at han lager sine egne originale uttrykk – en av de mest besettende den første, ‘Satantango’. Det er intet som likner i samtidslitteraturen.’
Adam Thirwell, The New York Times Book Review om Satantango‘Krasznahorkais universelle visjoner kjemper om plassen med Gogols ‘Døde sjeler’’
W.G. Sebald, . om Satantango